-
1 уже
jo; листья уже падают – lehtesed jo lankteba -
2 падать
1) ( на землю) cadere, cascare••2) ( понижаться) cadere, calare, scendere••3) ( об атмосферных осадках) cadere, scendere4) (выпадать, вылезать) cadere, staccarsi5) ( свисать) pendere, cadere6) (приходиться, совпадать) cadere, venire, ricorrere7) (задевать, касаться) cadere, riguardare8) (приходиться, выпадать) stare, spettare, gravare9) ( клониться) stare per cadere, pendere da un lato10) ( ухудшаться) peggiorare, decadere11) ( утрачивать прежнее уважение) scadere12) ( дохнуть) morire, crepare* * *несов.1) cadere vi (e) (тж. об ударении), cascare vi (e); piombare vi (e) ( рухнуть); precipitare vi (e) ( обрушиться)па́дать на землю — cadere / cascare in / per terra
па́дать на колени — cadere <in ginocchio / ginocchioni>
па́дать в объятия — gettarsi tra le braccia
2) ( о природных явлениях)па́дает снег — cade la neve, nevica; vien giù la neve
па́дает туман — scende la nebbia
3) ( уменьшаться) (s)cadere vi (e), calare vi (e), diminuire vi (e); scendere vi (e)па́дает производство — diminuisce / cala la produzione
па́дает жизненный уровень — s'abbassa / scende il livello di vita
па́дает влияние — diminuisce / scade / cala l'influenza
па́дают доходы — diminuisce il reddito
4) (склоняться вниз, опускаться) chinarsi, reclinarsi5) (свисать, ниспадать) (ri)cadere vi (e)волосы па́дают на плечи — i capelli (ri)cadono / scendono sulle spalle
6) ( покрывать собой) (ri)coprire vt, cadere vi (e)тень па́дала на её лицо — un'ombra cadeva sul suo volto
7) перен. ( распространяться) investire vt; (ri)cadere suподозрение пало на него — il sospetto cadde / si appunto su di lui
эта обязанность па́дает на директора — è un'incombenza che ricade sul direttore
8) ( приходиться на долю) toccare in sorte ( a qd), ricadere vi (e) ( su qd)выбор па́дает на него — la scelta ricade su di lui
9) разг. (выпадать - о зубах, волосах) cascare vi (e), cadere vi (e)10) ( совпадать) cadere vi (e), capitare vi (e), ricorrere in; coincidere conпраздник па́дает на четверг — la festa cade di giovedi
•••всё па́дает из рук — tutto casca dalle mani
па́дать со смеха — ridere a crepapelle; cadere dalle sedie dal gran ridere
па́дать от голода / усталости — non reggersi in piedi per la fame / stanchezza
па́дать в обморок — svenire vi (e)
* * *v1) gener. battere, cascare, grandinare (о граде), sbalzare, spiovere, tracollare (от потери равновесия), cadere, precipitare, ribassare, ricadere, cadere 12) (in), discendere (о цене и т.п.), divallare, nevicare (о снеге), non reggersi in piede i, proiettarsi, ributtarsi (от усталости), ricadere (об ответственности, вине и т.п.; на+A), rovesciarsi, rovinare, ruinare, scendere (до чего-л.), scoscendersi2) obs. cimbellare, labere3) liter. grandinare, scadere4) econ. slittare5) fin. calare, scendere, abbassarsi6) phys. incidere -
3 leaf
li:f
1. сущ.
1) лист;
листва autumn leaves ≈ осенние листья deciduous leaves ≈ опадающие листья leaves fall ≈ листья падают leaves rustle ≈ листья шуршат The trees are in leaf early this year. ≈ Деревья очень рано покрылись листвой в этом году. The leaves were turning yellow. ≈ Листья становились желтыми/желтели. fall of the leaf ≈ листопад;
осень;
перен. закат жизни leaf fall ≈ листопад leaf litter ≈ опавшие листья;
лесная подстилка gold leaf ≈ золотая фольга come into leaf fig leaf bay leaf tea leaf
2) тонкий плоский пласт, полоса, пластинка а) страница, лист ( книги) a leaf of paper ≈ лист бумаги to turn over the leaves ≈ перелистывать страницы (книги) Syn: sheet б) лист металла (особ. золота, серебра) Syn: sheet, plate в) створка( дверей) ;
полотнище (ворот) ;
опускная доска( складного стола) ;
половинка( ширмы) leaf bridge
3) разг. лепесток( цветка)
4) почечный жир( свиньи и др. животных) The leaf of the pig is generally regarded as producing the best lard. ≈ Считается, что из почечного жира поросенка получается лучшее сало.
2. гл.
1) покрываться листвой, пускать ростки( амер. leaf out) The plant you gave me leafed out, just when I thought it was dead ≈ То растение, которое ты мне дал, вдруг пустило ростки, а я уже думал, что оно погибло.
2) перелистывать, листать;
просматривать( обыкн. leaf through, leaf over) Waiting to see the doctor, Jim leafed through some old magazines. ≈ Ожидая приема у доктора, Джим просматривал старые журналы. Syn: read лист - * litter опавшие листья;
лесная подстилка - * vein /rib/ (ботаника) жилка листа - * vegetables( сельскохозяйственное) листовые овощи - to put forth leaves покрываться листьями листва - in * с распустившимися листьями;
покрытый листвой - to come into *, to be in * покрываться листвой, распускаться - the fall of the * листопад;
(образное) осень;
закат жизни (собирательнле) чайный лист (тж. tea *) - tobacco * листовой табак( разговорное) лепесток лист (книги) - loose * вкладной лист - to turn over the leaves перелистывать страницы (книги) лист металла - * brass листовая медь створка (двери и т. п.) - * valve створчатый клапан полотнище (ворот) опускная доска (стола) (военное) прицельная рамка - * sight откидной или рамочный прицел > to turn over a new * начать новую жизнь, исправиться > to take a * out of smb.'s book следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л. > leaves without figs пустые слова покрываться листьями, одеваться листьями листать, перелистывать (морское) (военное) (жаргон) отпуск ~ листва;
fall of the leaf, leaf fall листопад;
осень;
перен. закат жизни;
to come into leaf покрываться листьями, распускаться end ~ полигр. форзац ~ листва;
fall of the leaf, leaf fall листопад;
осень;
перен. закат жизни;
to come into leaf покрываться листьями, распускаться leaf (pl leaves) лист ~ лист металла (особ. золота, серебра) ~ листва;
fall of the leaf, leaf fall листопад;
осень;
перен. закат жизни;
to come into leaf покрываться листьями, распускаться ~ перелистывать, листать (обыкн. leaf through, leaf over) ~ покрываться листвой (амер. leaf out) ~ створка (дверей) ;
полотнище (ворот) ;
опускная доска (стола) ;
половинка (ширмы) ~ страница, лист (книги) ;
to turn over the leaves перелистывать страницы (книги) ~ attr. листовой ~ attr. раздвижной;
leaf bridge подъемный, разводной мост ~ attr.: ~ litter опавшие листья ~ attr. раздвижной;
leaf bridge подъемный, разводной мост ~ листва;
fall of the leaf, leaf fall листопад;
осень;
перен. закат жизни;
to come into leaf покрываться листьями, распускаться ~ attr.: ~ litter опавшие листья leaves without figs = пустые обещания loose ~ полигр. отрывной лист loose: ~ не (-плотно) прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
расхлябанный;
обвислый;
loose end свободный конец( каната, троса и т. п.) ;
loose leaf вкладной лист to take a ~ out of (smb.'s) book следовать (чьему-л.) примеру, подражать (кому-л.) title ~ титульный лист to turn over a new ~ начать новую жизнь, исправиться ~ страница, лист (книги) ;
to turn over the leaves перелистывать страницы (книги) -
4 leaf
[liːf] 1. сущ.; мн. leaves1) лист; листваto come into leaf — покрываться листьями, распускаться
Leaves fall. — Листья падают.
Leaves rustle. — Листья шуршат.
The trees are in leaf early this year. — Деревья очень рано покрылись листвой в этом году.
The leaves were turning yellow. — Листья становились жёлтыми.
leaf litter — опавшие листья; лесная подстилка
- bay leaf- fig leaf- tea leaf2)а) страница, листSyn:б) лист металла (особенно золота, серебра)Syn:в) створка ( дверей); полотнище ( ворот); опускная доска ( складного стола); половинка ( ширмы)3) разг. лепесток ( цветка)4) = leaf fat; = leaf lard почечный жир (свиньи и др. животных)The leaf of the pig is generally regarded as producing the best lard. — Считается, что из почечного жира поросёнка получается лучшее сало.
••2. гл.fall of the leaf — листопад; осень; закат жизни
1) = leaf out покрываться листвой, пускать росткиThe plant you gave me leafed out, just when I thought it was dead. — То растение, которое ты мне дал, вдруг пустило ростки, а я уже думал, что оно погибло.
2) = leaf through перелистывать, листать; просматриватьWaiting to see the doctor, Jim leafed through some old magazines. — Ожидая приёма у врача, Джим просматривал старые журналы.
Syn: -
5 drop
I [drɔp] n1) капляShe drank it all to the last drop. — Она выпила все это до последней капли.
Large drops of sweat stream from his forehead. — Капли пота струились со лба.
Sweat rolled off in great drops. — Пот катился градом.
Drops of perspiration stood out on his forehead. — У него на лбу выступили капли пота.
- small drop- tiny drop
- dew drops
- tear drops
- glittering drops
- bitter drops
- drop bottle
- drop falls
- drop of rain
- cold drops of sweat
- two drops in a glass of water
- drop by drop
- at the first drops of rain
- absorb drops
- fall in small drops
- pour out a drop2) (обыкновенно pl) лекарственные капли- eye dropsLet me have my drops. — Дайте мне мои капли.
- nose drops
- ear drops
- drink in drops
- give smb the drops
- take some drops for one's heart
- take ten drops a day
- measure out a drop of medicine3) глоток, небольшое количество спиртногоHe's had a nice drop. — Он уже пропустил стаканчик.
He likes a little drop after dinner. — Он любит немного выпить после обеда.
I could do with a drop of something hot. — Я бы не прочь выпить чего-либо горячего. /Мне достаточно глотка чего-либо горячего.
I'll have a little tea, just a drop. — Я выпью немного чаю, только чуть-чуть.
Drop by drop wears the stone away. — ◊ Вода камень точит. /Капля и камень точит. /Капля по капле камень долбит. /Терпение и труд все перетрут.
The last drop makes the cup run over. — ◊ Последняя капля переполняет чашу терпения. /Семь бед миновал, а на одну наскочил.
A mere drop in the ocean. — ◊ Капля в море
- have a little drop- take a drop of water
- take a drop too much
- have a drop in one's eye
- take one's drops II [drɔp] nснижение, падение, понижениеThe plane made a mail and supply drop to the weather station. — Самолет сбросил почту и припасы на метеорологическую станцию.
He had a drop of about 20 feet. — Он сорвался/упал с высоты двадцать футов
- unexpected drop- sharp drop
- short drop
- vertical drop
- considerable drop
- 100 feet drop
- air drop
- mail drop
- birth-rate drop
- crime-rate drop
- drop seat
- drop front leaf
- sudden drop in temperature
- serious drop in income
- long drop down into the lake
- short drop to the lake
- suffer a drop in prices III [drɔp] v1) ронять, бросатьYou've dropped something. — Вы что-то обронили.
Be careful, don't drop that vase. — Осторожно, не урони вазу.
- drop smth- drop smth to the ground
- drop a handkerchief
- drop a letter
- drop a line to smb2) падать, капать, спадатьThe rain was dropping from the trees. — Дождь капал с деревьев.
Leaves drop to the ground. — Листья падают на землю.
My watch dropped into the water. — Мои часы упали в воду.
3) опускать, понижатьHis voice dropped to a whisper. — Его голос понизился до шепота.
- drop one's eyes- drop one's voice4) опускаться, снижаться- temperature dropped- prices are dropping5) прекращать- drop the subject- drop the conversation
- one can hear a pin drop -
6 киссьыны
1) литься, разлиться; пролиться; йöв киссис молоко пролилось; синва киссьö перен. слёзы льются 2) сыпаться, высыпаться; просыпаться (при труске); пизь киссис джоджö мука просыпалась на пол 3) падать, опадать, осыпаться; выпадать; пу кор киссьö му вылö листья деревьев падают на землю; воöм сюыс пондіс \киссьыны перезрелый хлеб начал осыпаться; пиннез пондісö \киссьыны зубы начали выпадать 4) разваливаться, развалиться; обваливаться; керку киссьö ни дом уже разваливается 5) изнашиваться, износиться, обветшать; паськöмыс вывтас киссьöма на нём рваная одежда; йöрнöсыс киссьöм рубаха износилась 6) перен. распадаться, распасться; развалиться; семьяным невна эз киссьы наша семья чуть не распалась
См. также в других словарях:
Мадам, уже падают листья — Название и строка из песни (1930) поэта, исполнителя собственных песен Александра Николаевича Вертинского (1889 1957): Мадам, уже падают листья, И осень в смертельном бреду, Уже виноградные кисти Желтеют в забытом саду. Я жду вас, как сна… … Словарь крылатых слов и выражений
Дискография Александра Вертинского — Здесь представлена подробная дискография русского певца и актёра Александра Вертинского (1889 1957). Содержание 1 Грампластинки (78 об./мин.) 1.1 Parlophon/Parlophone 1.2 Odeon (Германия) … Википедия
Вертинский Александр Николаевич — (1889 1957), артист эстрады. Выступал с 1915, с 1919 за рубежом, с 1943 в СССР. Его изысканно интимная манера исполнения отличалась разнообразием интонаций, выразительностью жестов. Автор музыки и текстов ряда песен. Снимался в кино.… … Энциклопедический словарь
Вертинский, Александр Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вертинский. Александр Вертинский Имя пр … Википедия
Вертинский, Александр Николаевич — Род. 21 марта (2 апреля) 1889, в Киеве, ум. 21 мая 1957, в Ленинграде (похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище). Поэт, композитор, шансонье, артист. В ранней юности публиковал стихи и рассказы в киевских газетах и журналах, писал театральные… … Большая биографическая энциклопедия
берсёз — berceuse f. 1. Колыбельная песня. Вокальное или инструментальное произведение мягкого колеблющегося движения, меланхолического характера. СИС 1954. Она поет berceuse или колыбельную песню г. Макова. // ОЗ 1876 8 2 215. Г жа Ксешинская 2 я… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
кабина — ы, ж. cabine f. Небольшое отдельное помещение в форме будочки, для различных надобностей. Морской берег был усеян кабинами для купающихся. Летчик уселся в кабину и пустил мотор. Для междугородных переговоров по телефону сооружены особые кабины.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Мармар, Миша — Миша Мармар Полное имя Мармар Михаил Менделевич Дата рождения 7 февраля 1947(1947 02 07) Место рождения Черновцы Дат … Википедия
Русское солнце — Студийный альбом Александра Ф. Скляра Дата выпуска 5 ноября 2012 Записан … Википедия
мадам — неизм.; ж. [франц. madame] 1. Во Франции, в России до 1917 г. и некоторых других странах: форма вежливого упоминания или обращения к замужней женщине (обычно употребляется перед фамилией); госпожа. Мадам Бонасье, Мадам Сорокина. // Разг.… … Энциклопедический словарь
мадам — неизм.; ж. (франц. madame) 1) а) Во Франции, в России до 1917 г. и некоторых других странах: форма вежливого упоминания или обращения к замужней женщине (обычно употребляется перед фамилией); госпожа. Мадам Бонасье, Мадам Сорокина. б) отт.; разг … Словарь многих выражений